"3":"\tJêh iên ngơi: \"Ăñ ngơi ngăn ta oh mi, nâk ngăn yơh oh mi jrăng so dơi mât mŏng Uôn Yang Trôk, ndă oh mi so lăm mlih jêh iên ñjêng ndrơm klăh di ku sei dêt.",
"6":"\tɃê̆ dăh nêh tơm lăm ndơp ju nâo mŏng băl ku sei jêh đăo ta ăñ mhŏ tĭh. Jêng găl hĭn, kăt păl tak mâo ta ko kăn hân jêh iên čĕ mŏng dak sĭ jru.",
"8":"\tNdă ti mdăh jŏng oh mi lăm ndơp oh mi păk bông, ăn ndăč lat jêh iên čĕ ĕh du wăč băh oh mi. Găl hĭn oh mi lât ti mdăh lât jŏng dơi dơn pơp brêh, ta hôm nâm ti mdăh jŏng ƀê̆ dăh nai čĕ mŏng war iñ hui hai.",
"9":"\tNdă măt oh mi lăm ndơp oh mi păk bông, ăn liêk lat ĕh jêh iên čĕ ĕh du wăč băh oh mi. Găl hĭn, oh mi tiêh ju đăh măt dơi dơn pơp brêh, ta hôm nâm bar đăh măt ƀê̆ dăh nai čĕ mŏng wăr iñ ĕh sa hui hai.",
"10":"Ăn ñjrăng, man mưč ju nâo ku sei mŏng pôl ho. Bơ yơng ăñ ngơi no oh mi gât, mŏng Uôn Yang Trôk, băl myang băl ĕh khăng so môh măt Bap ăñ tŏng trôk.",
"15":"\tNdă ju nâo oh mi d'dêh mhŏ tĭh ta pu me, ăn sak têh ta kăn hân gât pơp tĭh kăn jêh mhŏ, jăng jai čuôm gu mâo pu me ta kăn hân. Ndă kăn hân iêt pu me, pu me jrăng dơi wêh hôm oh mi tơm.",
"16":"\tɃê̆ dăh, ndă nêh hân so khơñ iêt pu me, ăn ndơm băk ju nâo mdăh bar nâo nêh gre băk, no di pơp ngơi băh bar mdăh pei nâo nêh têh sơm broă hân čiêng ta broă hân dơi lăm klă. ",
"31":"Khi các bạn đầy tớ khác thấy việc đã xảy ra, họ rất bất bình. Họ đến thưa với chủ mình mọi chuyện đã xảy ra.\n\n\\ts\\*",
"32":"Vậy là chủ anh đầy tớ gọi anh ta đến và bảo: ‘Tên đầy tớ gian ác kia, tôi đã tha hết nợ cho anh vì anh đã nài xin tôi.",
"33":"Lẽ nào anh lại không biết thương xót bạn mình, như tôi đã thương xót anh?’\n\n\\ts\\*",
"34":"Người chủ tức giận giao anh ta cho những người tra khảo cho đến khi hắn trả hết những gì còn nợ.",
"35":"Do đó, Cha thầy ở trên trời cũng sẽ đối đãi với anh chị em như vậy, nếu mỗi người trong anh chị em không thật lòng tha lỗi cho người anh em mình.”\n\n\\ts\\*"