pmy_tn/exo/05/19.md

885 B

Ayat: 19-21

Saat dong kas tau

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika Firaun  memberitau dong" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Istana

Sebuah rumah yang sangat besar tempat tinggal raja.

Kam bikin kitong jadi kasar

Bangsa Mesir memperlakukan Bangsa Israel sama seperti ketika dong menanggapi bau busuk. AT: "kam telah membuat dong membenci tong" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Taru pedang di de pu tangan  untuk bunuh kitong

Di sini "satu pedang" mewakili kesempatan untuk kase hancur musuh. AT: "Memberikan dong alasan untuk bunuh tong" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kata-kata Terjemahan