pmy_tn/exo/05/19.md

24 lines
885 B
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 19-21
# Saat dong kas tau
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika Firaun  memberitau dong" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Istana
Sebuah rumah yang sangat besar tempat tinggal raja.
# Kam bikin kitong jadi kasar
Bangsa Mesir memperlakukan Bangsa Israel sama seperti ketika dong menanggapi bau busuk. AT: "kam telah membuat dong membenci tong" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Taru pedang di de pu tangan  untuk bunuh kitong
Di sini "satu pedang" mewakili kesempatan untuk kase hancur musuh. AT: "Memberikan dong alasan untuk bunuh tong" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]