### Ayat: 19-21 # Saat dong kas tau Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika Firaun  memberitau dong" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Istana Sebuah rumah yang sangat besar tempat tinggal raja. # Kam bikin kitong jadi kasar Bangsa Mesir memperlakukan Bangsa Israel sama seperti ketika dong menanggapi bau busuk. AT: "kam telah membuat dong membenci tong" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Taru pedang di de pu tangan  untuk bunuh kitong Di sini "satu pedang" mewakili kesempatan untuk kase hancur musuh. AT: "Memberikan dong alasan untuk bunuh tong" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]