forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Paulus menetap di Efesus
|
|
|
|
# Ketika orang-orang
|
|
|
|
kata "orang-orang" menunjuk pada orang-orang di Efesus yang berbicara dengan Rasul Paulus. (Lihat: Kisah Para Rasul[ 19:1](./03.md))
|
|
|
|
# Mereka dibaptis
|
|
|
|
Frasa ini berarti mereka telah menerima baptisan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Di dalam Nama Tuhan Yesus
|
|
|
|
Kata "nama" menunjuk pada kuasa dan otoritas Yesus" sebagaimana orang yang percaya di dalam nama Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# menumpangkan tangannya atas mereka
|
|
|
|
Frasa "menumpangkan tangannya di atas mereka" dapat juga berarti "meletakkan tangan di atas pundak mereka" Terjemahan lain: "meletakkan tangan di atas kepala mereka dan berdoa"
|
|
|
|
# mereka berbicara dalam berbagai bahasa yang berlainan dan bernubuat
|
|
|
|
Tidak seperti Kisah Para Rasul 2:3-4, pada bagian ini tidak secara jelas disebutkan siapa yang dapat mengerti pesan atau nubuat yang mereka sampaikan
|
|
|
|
# Mereka semuanya kira-kira 12 orang laki-laki
|
|
|
|
Bagian ini menyatakan jumlah orang yang telah dibaptis (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# 12 orang laki-laki
|
|
|
|
"12 orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|