1.5 KiB
Влеки меня
Невеста обращается к своему жениху (здесь нужно употребить глагол в форме мужского рода, единственного числа) (см. rc://*/ta/man/translate/figs-you).
Влеки
Или "веди". Автор сравнивает невесту с пленницей, желающую следовать за своим господином (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
мы побежим
Имеется в виду, что невеста побежит вместе с женихом (см. rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive).
будем восхищаться и радоваться с тобой, хвалить твои ласки
Здесь невеста упоребляет форму множественного числа, когда говорит о себе. Вместо данной формы можно употребить единственное число, как это делается в английской UDB. В других версиях эти сова приписываются друзьям невесты и жениха (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-pronouns]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]]).
с тобой
о тебе вместе с тобой"
будем восхищаться
будем прославлять"
Ведь недаром любят тебя!
Женщины, восхищающиеся тобой, недаром тебя хвалят!"