forked from WA-Catalog/pt-br_tn
28 lines
924 B
Markdown
28 lines
924 B
Markdown
# Informação Geral
|
||
|
||
A UDB reorganiza esses versículos em uma ponte de versos, a fim de manter as informações sobre Israel juntos. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge]])
|
||
|
||
# Ele deu ajuda para
|
||
|
||
"O Senhor ajudou"
|
||
|
||
# Israel, seu servo
|
||
|
||
Se os leitores confundem isso com o homem chamado Israel, este poderia ser traduzido como "seu servo, a nação de Israel" ou "Israel, seus servos".
|
||
|
||
# assim como
|
||
|
||
"a fim de"
|
||
|
||
# lembrar
|
||
|
||
Deus não pode esquecer. Quando Deus "lembra", é uma expressão idiomática que significa que Deus age de acordo com sua promessa anterior. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# como ele disse aos nossos pais
|
||
|
||
"tal como ele prometeu aos nossos ancestrais". Esta frase fornece informações básicas sobre a promessa de Deus a Abraão. AT: "porque ele prometeu aos nossos antepassados que ele seria misericordioso"
|
||
|
||
# seus descendentes
|
||
|
||
"Descendentes de Abraão"
|