forked from lversaw/pmy_tn
905 B
905 B
TUHAN semesta alam, beginilah firman
Yeremia juga menggunakan kata ini untuk menyatakan pesan penting dari TUHAN. Lihat bagaimana ini diartikan dalam Yeremia 6:6.
Ketahuilah
"Lihat" atau "dengarkan" atau "perhatikan apa yang Sa bilang ke ko".
Di depan ko pu mata
Di sini kata"-ko" adalah tra aneh dan menunjuk kepada umat Israel. Ungkapan ini berarti TUHAN akan melakukan ini di tempat yang dong dapat lihat. Arti lainnya: "di depan ko" atau "tempat dimana ko dapat melihatnya"(Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
Pada ko pu zaman
Ini ungkapan slama dong hidup. Arti lainnya: "slama waktu ko pu hidup" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Suara sukacita dan suara kebahagiaan, suara mempelai laki-laki dan suara mempelai perempuan
Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yeremia 7:34.