pmy_tn/jhn/03/27.md

26 lines
1.0 KiB
Markdown

### Ayat 27-28
# Manusia tra dapat apa-apa, cuma
"Tra satu orang pun punya kuasa, cuma"
# Hal itu dikasi untuk de dari surga
"Surga" di sini dipake sbagai  metonimia yang dikase tunjuk ke Allah. Kata ini dapat dikase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Allah su kasi ke de" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ko sendiri
"Ko" di sini tu kas tunjuk ke banyak orang dan ditujukan ke smua orang yang lagi bicara ke Yohanes. AT: "Ko smua" ato "kam smua" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# Sa dapa utus untuk duluan Ko
Ini bisa dikase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Allah kirim sa untuk datang sebelum De" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
#
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]