pmy_tn/jhn/03/27.md

1.0 KiB

Ayat 27-28

Manusia tra dapat apa-apa, cuma

"Tra satu orang pun punya kuasa, cuma"

Hal itu dikasi untuk de dari surga

"Surga" di sini dipake sbagai  metonimia yang dikase tunjuk ke Allah. Kata ini dapat dikase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Allah su kasi ke de" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy danrc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ko sendiri

"Ko" di sini tu kas tunjuk ke banyak orang dan ditujukan ke smua orang yang lagi bicara ke Yohanes. AT: "Ko smua" ato "kam smua" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-you dan rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)

Sa dapa utus untuk duluan Ko

Ini bisa dikase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Allah kirim sa untuk datang sebelum De" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata terjemahan