id_tn_l3/jer/50/31.md

19 lines
809 B
Markdown

# ketahuilah, Aku melawanmu
TUHAN mengatakan ini kepada orang Babel. Perkataan ini dapat dibuat menjadi jelas. Terjemahan lain: "ketahuilah, Aku melawanmu orang Babel." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ketahuilah
Ini memberikan penanda kepada para pembaca agar memperhatikan bagian selanjutnya.
# yang sombong
ini adalah gambaran TUHAN tentang orang Babel.
# sebab harimu telah datang...saat ketika Aku akan menghukummu
Kedua kalimat ini memiliki arti yang sama.Kalimat kedua menjelaskan "hari" yang disebutkan di kalimat pertama. Terjemahan lain: "sebab hari dimana Aku akan menghukummu sudah datang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
# harimu
Kata "harimu" menunjuk kepada keseluruh jangka waktu selama penghukuman yang mengerikan itu akan terjadi atas Babel..