id_tn_l3/jer/50/31.md

19 lines
809 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# ketahuilah, Aku melawanmu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN mengatakan ini kepada orang Babel. Perkataan ini dapat dibuat menjadi jelas. Terjemahan lain: "ketahuilah, Aku melawanmu orang Babel." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# ketahuilah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Ini memberikan penanda kepada para pembaca agar memperhatikan bagian selanjutnya.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# yang sombong
2019-01-21 08:28:31 +00:00
ini adalah gambaran TUHAN tentang orang Babel.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# sebab harimu telah datang...saat ketika Aku akan menghukummu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua kalimat ini memiliki arti yang sama.Kalimat kedua menjelaskan "hari" yang disebutkan di kalimat pertama. Terjemahan lain: "sebab hari dimana Aku akan menghukummu sudah datang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# harimu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata "harimu" menunjuk kepada keseluruh jangka waktu selama penghukuman yang mengerikan itu akan terjadi atas Babel..