id_tn_l3/psa/078/021.md

617 B

apinya menyala melawan Yakub

Penulis menyatakan bahwa kemarahan TUHAN seolah-olah seperti api, dan TUHAN menunjukkan dalam kemarahan melawan Yakub seolah-olah api membakar Yakub. Terjemahan lain: "kemarahanNya seperti api yang membakar Yakub" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yakub

Ini merujuk pada bangsa Israel

amarah bangkit melawan Israel

Penulis menyatakan bahwa TUHAN menghukum Israel ketika Ia marah seolah-olah kemarahanNya adalah seseorang yang menyerang Israel. Terjemahan lain: "karena Ia marah, Ia menyerang Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)