forked from WA-Catalog/id_tn
858 B
858 B
Pernyataan Terkait:
Hal ini menyambung pada daftar penjaga-penjaga gerbang yang dimulai dari 1 Tawarikh 26:1.
Meselemya ... Zakharia ...
Lihat bagaimana diterjemahkan dalam nama-nama pria dalam 1 Tawarikh 9:21. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)
Yediael ... Zebaja ... Yatniel
Hal-hal ini nama-nama dari laki-laki (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)
yang kedua ... yang ketiga ... yang keempat
Hal ini menunjukan yang mana anak laki-laki dilahirkan. Jika hal ini lebih alami/lebih baik dalam bahasa kalian sendiri, kamu dapat berkata "berikutnya" untuk setiap anak laki-laki. Kata "anak laki-laki" dapat dimengerti di sini. TA: "anak kedua ... anak ketiga ... anak keempat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal dan rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)