id_tn_l3/1ch/26/02.md

15 lines
858 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
2019-12-02 21:55:01 +00:00
Hal ini menyambung pada daftar penjaga-penjaga gerbang yang dimulai dari [1 Tawarikh 26:1](../26/01.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Meselemya ... Zakharia ...
2019-12-02 21:55:01 +00:00
Lihat bagaimana diterjemahkan dalam nama-nama pria dalam [1 Tawarikh 9:21](../09/21.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-02 21:55:01 +00:00
# Yediael ... Zebaja ... Yatniel
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal-hal ini nama-nama dari laki-laki (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang kedua ... yang ketiga ... yang keempat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini menunjukan yang mana anak laki-laki dilahirkan. Jika hal ini lebih alami/lebih baik dalam bahasa kalian sendiri, kamu dapat berkata "berikutnya" untuk setiap anak laki-laki. Kata "anak laki-laki" dapat dimengerti di sini. TA: "anak kedua ... anak ketiga ... anak keempat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])