forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:aaron
- en:tw:aaron
- en:tw:consume
- en:tw:earth
- en:tw:evil
- en:tw:fire
- en:tw:fire
- en:tw:holy
- en:tw:holy
- en:tw:moses
- en:tw:moses
- en:tw:priest
- en:tw:priest
- en:tw:yahweh
- en:tw:yahweh
translationNotes
- In the camp - AT: "In the camp in the wilderness"
- The earth opened and swallowed up - Here how the ground opens up and buries the people is being compared to how a creature swallows something. AT: "The earth opened and buried" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
- Dathan - This was an official who rebelled against Moses. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
- Abiram - This was an official who rebelled against Moses. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
- Fire broke out among them; the fire consumed the wicked - These two phrases mean the same things and are written together to emphasize how the wicked people were killed by the fire. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)