forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
681 B
Markdown
21 lines
681 B
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:egypt]]
|
|
* [[en:tw:elder]]
|
|
* [[en:tw:free]]
|
|
* [[en:tw:ham]]
|
|
* [[en:tw:house]]
|
|
* [[en:tw:israel]]
|
|
* [[en:tw:jacob]]
|
|
* [[en:tw:life]]
|
|
* [[en:tw:peoplegroup]]
|
|
* [[en:tw:possess]]
|
|
* [[en:tw:prince]]
|
|
* [[en:tw:ruler]]
|
|
* [[en:tw:wise]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **The king sent and released him; the ruler of the people set him free** - These two phrases have basically the same meaning and are used together to emphasize that the king set Joseph free. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|
|
* **Then Israel came into Egypt** - Here "Israel" refers to Jacob. Jacob also brought his family with him. AT: "Then Israel and his family came into Egypt"
|