forked from WycliffeAssociates/en_tn
952 B
952 B
translationWords
translationNotes
- kings sitting on David’s throne - This refers to kings having authority like David had. AT: “kings, ruling like David before them” (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- riding in a chariot and on horses - This phrase describes the kings as powerful and wealthy. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- He, his servants, and his people - This sentence lists all who will be powerful and wealthy. AT: "He, his servants, and his people will ride into the palace on chariots and horses" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis)
- if you do not listen - AT: "if you do not pay attention" (UDB) or "if you do not obey"
- this is Yahweh’s declaration - See how you translated this in en:bible:notes:jer:01:07.