forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
952 B
Markdown
19 lines
952 B
Markdown
|
## translationWords
|
|||
|
|
|||
|
* [[en:tw:chariot]]
|
|||
|
* [[en:tw:david]]
|
|||
|
* [[en:tw:gate]]
|
|||
|
* [[en:tw:horse]]
|
|||
|
* [[en:tw:palace]]
|
|||
|
* [[en:tw:royal]]
|
|||
|
* [[en:tw:ruin]]
|
|||
|
* [[en:tw:throne]]
|
|||
|
|
|||
|
## translationNotes
|
|||
|
|
|||
|
* **kings sitting on David’s throne** - This refers to kings having authority like David had. AT: “kings, ruling like David before them” (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|||
|
* **riding in a chariot and on horses** - This phrase describes the kings as powerful and wealthy. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|||
|
* **He, his servants, and his people** - This sentence lists all who will be powerful and wealthy. AT: "He, his servants, and his people will ride into the palace on chariots and horses" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]])
|
|||
|
* **if you do not listen** - AT: "if you do not pay attention" (UDB) or "if you do not obey"
|
|||
|
* **this is Yahweh’s declaration** - See how you translated this in [[en:bible:notes:jer:01:07]].
|