en_tn/2ti/01/01.md

1.3 KiB

translationWords

translationNotes

  • **Paul ** - "From Paul" or "I, Paul write this letter"
  • through the will of God - "because of God's will" or "because God wanted it to be this way." Paul became an apostle because God wanted Paul to be an apostle, and not because a human being chose him.
  • according to - Possible meanings: 1) "in keeping with," meaning that just as God promises that Jesus gives life, he has made Paul an apostle; 2) "for the purpose of," meaning that God appointed Paul to tell others about God's promise of life in Jesus.
  • the promise of the life which is in Christ Jesus - "God has promised to make those who are in Christ Jesus alive"
  • beloved child - "dear child" or "child who is loved" or "child whom I love." Timothy was converted to Christ by Paul, and Paul considered him like his own child for this reason.
  • Grace, mercy, and peace from - "May grace, mercy and peace be yours from" or "May you experience kindness, mercy and peace within from"
  • God the Father - "God who is our Father"
  • and Christ Jesus our Lord - "and Christ Jesus who is our Lord"