forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
- en:tw:angry
- en:tw:baal
- en:tw:evil
- en:tw:israel
- en:tw:jeroboam
- en:tw:king
- en:tw:kingdomofisrael
- en:tw:kingdomofjudah
- en:tw:reign
- en:tw:samaria
- en:tw:serve
- en:tw:sin
- en:tw:walk
- en:tw:worship
translationNotes
- he reigned two years - AT: "he reigned 2 years" (See: :en:ta:vol2:translate:translate_numbers)
- what was evil in the sight of Yahweh - AT: "what Yahweh considered to be evil" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy and :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- walked in the way of his father, in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat - AT: "did the same things that his father, mother, and Jeroboam the son of Nebat had done" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- led Israel to sin - Here the word "Israel" refers to the ten northern tribes that made up the kingdom of Israel.
- He served Baal and worshiped him - The words "served" and "worshiped" mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- the God of Israel - Here the word "Israel" refers to all of the twelve tribes descended from Jacob.