en_tn/1ki/22/51.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • he reigned two years - AT: "he reigned 2 years" (See: :en:ta:vol2:translate:translate_numbers)
  • what was evil in the sight of Yahweh - AT: "what Yahweh considered to be evil" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy and :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • walked in the way of his father, in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat - AT: "did the same things that his father, mother, and Jeroboam the son of Nebat had done" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • led Israel to sin - Here the word "Israel" refers to the ten northern tribes that made up the kingdom of Israel.
  • He served Baal and worshiped him - The words "served" and "worshiped" mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • the God of Israel - Here the word "Israel" refers to all of the twelve tribes descended from Jacob.