filetest3/2sa/11/21.md

28 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Кто убил Авимелеха, сына Иероваала?
Иоав говорит, что Давид может упрекнуть его, задавая эти риторические вопросы. Это может быть написано как утверждение. Альтернативный перевод: «Вспомни, как был убит Авимелех, сын Иероваала!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Авимелеха, сына Иероваала
Это имя мужчины. Его отец также известен по имени Гедеон. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Разве не женщина бросила на него со стены обломок жёрнова, и он умер в Тевеце?
Иоав говорит, что Давид может упрекнуть его, задавая эти риторические вопросы. Это может быть написано как утверждение. Альтернативный перевод: «Ведь он умер в Тевеце, когда женщина бросила на него верхний жернов с вершины стены». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# жернов
тяжелый камень, который используется для дробления зерна для приготовления хлеба
# со стены
"с вершины городской стены"
# Тевец
Это название города. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Так зачем же вы близко подходили к стене?
Иоав говорит, что Давид может упрекнуть его, задавая эти риторические вопросы. Это может быть написано как утверждение. Альтернативный перевод: «Вам не следовало идти так близко к стене!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])