16 lines
1.2 KiB
Markdown
16 lines
1.2 KiB
Markdown
# Связующее утверждение:
|
||
|
||
На этом заканчивается история Павла в Афинах. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory]])
|
||
|
||
# одни насмехались, а другие говорили...
|
||
|
||
Речь идёт о людях в ареопаге, слушавших Павла. Люди разделились на две группы.
|
||
|
||
# одни насмехались
|
||
|
||
χλευάζω: насмехаться, отпускать саркастические шутки. Альтернативный перевод: "смеялись над Павлом". Они не верили в то, что человек после смерти может ожить. Ни один из древнегреческих философов не поддерживал идею жизни после смерти.
|
||
|
||
# "Об этом послушаем тебя в другой раз"
|
||
|
||
другая группа была готова слушать Павла. Альтернативный перевод: "Мы бы послушали тебя еще" (ἀκουσόμεθά σου περὶ τούτου καὶ πάλιν).
|