filetest3/act/17/32.md

1.2 KiB
Raw Blame History

Связующее утверждение:

На этом заканчивается история Павла в Афинах. (См.: rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory)

одни насмехались, а другие говорили...

Речь идёт о людях в ареопаге, слушавших Павла. Люди разделились на две группы.

одни насмехались

χλευάζω: насмехаться, отпускать саркастические шутки. Альтернативный перевод: "смеялись над Павлом". Они не верили в то, что человек после смерти может ожить. Ни один из древнегреческих философов не поддерживал идею жизни после смерти.

"Об этом послушаем тебя в другой раз"

другая группа была готова слушать Павла. Альтернативный перевод: "Мы бы послушали тебя еще" (ἀκουσόμεθά σου περὶ τούτου καὶ πάλιν).