filetest3/jdg/15/19.md

20 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# рассёк впадину
«раскрыл дыру в земле» или «сделал яму в земле». Это относится к углублению в земле, в котором Господь вызвал появление источника воды.
# в Лехе
Посмотрите, как вы перевели это слово в [Судей 15:9](../15/09.md)
# его дух вернулся, и он ожил
Эти две фразы означают практически одно и то же, и подчёркивают, что Самсон снова обрёл силы. Эти два утверждения можно объединить. Альтернативный перевод: «он снова стал сильным» или «его силы вернулись к нему». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Источник взывающего
Это название источника воды, которое буквально означает «источник молящегося». (См: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# который в Лехе до этого дня
Это означает, что источник до сих пор не высох и всё ещё существует. Фраза «по сей день» относится к времени написания этой части книги. Альтернативный перевод: «этот источник даже сегодня можно найти в Лехе». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])