filetest3/mat/16/27.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Сын Человеческий ... Своего Отца ... тогда отплатит

Здесь Иисус говорит о Себе в третьем лице. Альтернативный перевод: «Я, Сын Человеческий ... Мой Отец ... Тогда Я». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

придёт Сын Человеческий во славе Своего Отца

«придёт в такой же славе, какая у Его Отца»

со Своими ангелами

«и ангелы будут с Ним». Если вы перевели первую часть предложения так, как будто Иисус говорит о Себе в первом лице, вы можете перевести это как «и ангелы Моего Отца будут со Мной». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Своего Отца

Это важный титул для Бога, который описывает взаимоотношения между Богом и Сыном Человеческим, Иисусом. (См: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

каждому по его делам

«согласно тому, что сделал каждый человек»