1.3 KiB
1.3 KiB
Сын Человеческий ... Своего Отца ... тогда отплатит
Здесь Иисус говорит о Себе в третьем лице. Альтернативный перевод: «Я, Сын Человеческий ... Мой Отец ... Тогда Я». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
придёт Сын Человеческий во славе Своего Отца
«придёт в такой же славе, какая у Его Отца»
со Своими ангелами
«и ангелы будут с Ним». Если вы перевели первую часть предложения так, как будто Иисус говорит о Себе в первом лице, вы можете перевести это как «и ангелы Моего Отца будут со Мной». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
Своего Отца
Это важный титул для Бога, который описывает взаимоотношения между Богом и Сыном Человеческим, Иисусом. (См: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
каждому по его делам
«согласно тому, что сделал каждый человек»