filetest3/jer/33/05.md

759 B
Raw Permalink Blame History

в Моём гневе и в Моей ярости

Слова «гнев» и «ярость» означают в основном одно и то же и подчеркивают интенсивность его гнева. Альтернативный перевод: «в моем крайнем гневе» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

Я скрыл Моё лицо

Господь представлен Его "лицом". Эта фраза показывает недовольство Господа городом. Альтернативный перевод: «Я отвернулся от тебя» или «Я больше не беспокоюсь о тебе» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)