8 lines
759 B
Markdown
8 lines
759 B
Markdown
|
# в Моём гневе и в Моей ярости
|
|||
|
|
|||
|
Слова «гнев» и «ярость» означают в основном одно и то же и подчеркивают интенсивность его гнева. Альтернативный перевод: «в моем крайнем гневе» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# Я скрыл Моё лицо
|
|||
|
|
|||
|
Господь представлен Его "лицом". Эта фраза показывает недовольство Господа городом. Альтернативный перевод: «Я отвернулся от тебя» или «Я больше не беспокоюсь о тебе» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|