forked from lversaw/pmy_tn
60 lines
1.7 KiB
Markdown
60 lines
1.7 KiB
Markdown
### Ayat 31-33
|
|
|
|
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
|
|
|
##### Ini adalah peristiwa selanjutnya dari bagian cerita ini. Yesus masih dalam De pu perjalanan menuju Yerusalem waktu berapa orang Farisi bicara ke De tentang Herodes.
|
|
|
|
# Tak lama stelah itu
|
|
|
|
##### "Berapa saat stelah Yesus selesai berbicara"
|
|
|
|
# Pigilah dan tinggalkanlah tempat ini karna Herodes berniat bunuh
|
|
|
|
##### Diartikan ini sebagai peringatan untuk Yesus. deng De nasihat untuk pigi kemana pun deng berhati-hati.
|
|
|
|
# Herodes mau bunuh Ko
|
|
|
|
##### Herodes akan suruh orang untuk bunuh Yesus. AT: "Herodes mau kirim de pu anak buah untuk bunuh Yesus"
|
|
|
|
# Serigala itu
|
|
|
|
##### Yesus sebut Herodes sbagai serigala. Serigala adalah anjing kecil yang buas. Kemungkinan de pu arti adalah 1) Herodes bukan ancaman sama sekali 2) Herodes licik. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Meskipun demikian
|
|
|
|
##### "tapi" atau "walaupun" atau "Apa saja yang terjadi"
|
|
|
|
# Tra dapat de terima untuk bunuh seorang nabi jauh dari Yerusalem
|
|
|
|
##### Yahudi pu pemimpin mengaku mau layani Allah. Tapi dong pu nenek moyang membunuh banyak nabi Allah di Yerusalem, dan Yesus tahu bahwa mereka mau membunuh De disana juga. AT: "ini di Yerusalem bahwa orang Yahudi pemimpin membunuh utusan Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/herodantipas]]
|
|
|
|
|
|
<!-- -->
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
|
|
|
|
|
|
<!-- -->
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
|
|
|
|
|
|
<!-- -->
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
|
|
|
|
|
<!-- -->
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
|
|
|
|
<!-- -->
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] |