en_tn/zec/11/01.md

1.5 KiB

translationWords

translationNotes

  • Open your doors, Lebanon that fire may devour your cedars - The prophet is speaking to the land of Lebanon as if it were a person. AT: "People of Lebanon, get ready for fire to burn up your cedar trees" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_apostrophe)
  • Lament, cypress trees, for the cedar trees have fallen - AT: "If the trees were people, they would cry out in sorrow. The cypress trees stand alone because the cedars have burned and fallen." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • Lament, you oaks of Bashan, for the strong forest has gone down. - AT: "If the oak trees in Bashan were people, they would wail, for their thick forests have been cut down." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • The shepherds howl - AT: "The shepherds cry out loudly"
  • for their glory has been destroyed - "Their glory" probably represents the rich pastures that the shepherds led their sheep to. AT: "for their rich pastures have been ruined."
  • for the pride of the Jordan River - AT: "because the trees and shrubbery where they lived by the Jordan River have been destroyed."