forked from WA-Catalog/en_tn
23 lines
1.0 KiB
Markdown
23 lines
1.0 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:acknowledge]]
|
|
* [[en:tw:acknowledge|acknowledge]]
|
|
* [[en:tw:ephraim]]
|
|
* [[en:tw:ephraim|Ephraim]]
|
|
* [[en:tw:guilt]]
|
|
* [[en:tw:guilt|guilt, guilty]]
|
|
* [[en:tw:kingdomofjudah]]
|
|
* [[en:tw:kingdomofjudah|Judah, kingdom of Judah]]
|
|
* [[en:tw:lion]]
|
|
* [[en:tw:lion|lion]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* Yahweh is talking about Judah and Israel.
|
|
* **For I will be like a lion to Ephraim** - Yahweh is going to pursue and attack Ephraim like a predator. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
|
|
* **and like a young lion to the house of Judah** - (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
|
|
* **I, even I,** - Yahweh is emphasizing that he is the one that is bringing judgment on all his people (Ephraim and Judah).
|
|
* **will tear** - As a lion tears its prey apart, so Yahweh will tear his people away from their homes and country. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|
* **I will go and return to my place** - Yahweh will leave his rebellious people.
|
|
* **and seek my face** - (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|