1.5 KiB
Ayat: 6-7
Pernyataan yang ada de pu hubungan:
Paulus bilang sama de pu pembaca tentang laporan Timotius stelah de kembali dari kunjungi dorang.
Kembali sama torang
Kata "torang" tertuju pada Paulus dan Silwanus. (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)
Kabar baik tentang ko pu iman
Dipahami kalo ini tertuju pada iman sma Kristus. Ini bisa dibuat jadi eksplisit. Arti lain: "sbuah laporan yang baik tentang ko pu iman" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Ko slalu pu kenangan yang baik
Waktu dorang pikir Paulus, dorang slalu pu kenangan yang baik tentang de.
Ko rindu untuk ketemu torang
"Ko ingin ketemu deng torang"
Sodara-sodara
"Sodara-sodara" di sini tertuju pada sesama orang Kristen. .
Karna ko pu iman
Tertuju pada iman di dalam Kristus. Ini bisa dirubah jadi eksplisit.Arti lain: "karna ko pu iman di dalam Kristus" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Dalam smua kesusahan dan penderitaan ini
Kata "kesusahan" kase jelas kenapa dorang ada dalam "penderitaan." Arti lain: "dalam torang pu penderitaan smua yang disebabkan oleh torang pu kesusahan " (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)