id_tn_l3/mat/12/48.md

35 lines
1.5 KiB
Markdown

# orang yang memberitahuNya
Isi pesan yang disampaikan orang itu kepada Yesus dimengerti dan tidak diulang disini. Terjemahan lainnya: "yang menyampaikan kepada Yesus bahwa ibu dan saudara-saudaraNya ingin berbicara denganNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Siapakah ibuKu dan siapakah saudara-saudaraKu?
Yesus menggunakan pertanyaan-pertanyaan ini untuk mengajar orang-orang. Terjemahan lainnya: "Aku akan mengatakan kepadamu siapa sesungguhnya ibu dan saudara-saudaraKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Lihat
"Lihat." Ini menambah penekanan terhadap apa yang akan dilakatakan Yesus selanjutnya.
# Inilah ibuKu dan saudara-saudaraKu!
Ini adalah metafora yang berarti murid-murid Yesus termasuk dalam keluarga rohani Yesus. Ini lebih penting daripada menjadi keluarga jasmani Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# barangsiapa
"siapa pun"
# Bapak
Ini adalah sebutan penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# dialah saudara laki-lakiKu, saudara perempuanKu, dan ibuKu
Ini merupakan makna metafora bahwa setiap orang yang taat kepada Allah menjadi keluarga rohani Yesus. Ini lebih penting dari pada menjadi keluarga jasmani Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/willofgod]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/heaven]]