fr_tn/2ch/24/01.md

29 lines
772 B
Markdown

# a commencé à régner
"Est devenu roi de Juda"
# quarante ans
“40 ans” (Voir: Nombres )
# Zibiah
Ceci est le nom d'une femme. (Voir: Comment traduire les noms )
# ce qui était juste aux yeux de Yahweh
Le mot «yeux» représente ici voir, et voir représente le jugement. Yahweh a vu et approuvé
des actions de Joash. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans 2 Chroniques 14: 1 . AT: “quoi
Yahweh jugé juste »ou« ce que Yahweh jugeait juste »(voir: métaphore )
# tous les jours de Jehojada, le prêtre
Cet idiome signifie "aussi longtemps que le sacrificateur Jehojada serait en vie" (voir: idiome ).
# Jehoiada prit pour lui deux femmes
“Jehoiada a choisi deux femmes pour Joash”
442
translationNotes 2 Chroniques 24: 1-3