fr_tn/luk/04/01.md

2.4 KiB
Raw Blame History

Luc 04 Notes générales

Structure et formatage Certaines traductions placent chaque ligne de poésie plus à droite que le reste du texte pour le rendre plus facile à lire* L'ULB le fait avec la poésie en 4: 10-11, 18-19, mots de l'OT* Autres difficultés de traduction possibles dans ce chapitre Jésus a été tenté par le diable S'il est vrai que le diable croyait sincèrement pouvoir persuader Jésus de lui obéir, c'est important de ne pas impliquer que Jésus a réellement voulu lui obéir* Liens: Luc 4: 1-2

UDB:

1 Alors Jésus, rempli du Saint-Esprit, quitta le Jourdain et le Saint-Esprit le conduisit dans le

région sauvage* 2 Le Saint-Esprit le conduisit dans le désert pendant quarante jours* Pendant qu'il était là, le diable le tentait toujours* Pendant tout le temps où Jésus était dans le désert, il n'a pas mangé n'importe quoi, alors quand les quarante jours étaient passés, il avait très faim*

ULB:

1 Alors Jésus, rempli du Saint-Esprit, revint du Jourdain et fut conduit par l'Esprit

dans le désert, 2 où pendant quarante jours il fut tenté par le diable* Il n'a rien mangé pendant ces jours, et à la fin de cette période, il avait faim*

traductionNotes

Présentation de contexte: Jésus se bat pendant 40 jours et le diable le rencontre pour essayer de le persuader de pécher* Alors Jésus, après que Jean eut baptisé Jésus* (Voir: Introduction d'un nouvel événement ) a été conduit par l'Esprit Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "l'Esprit l'a conduit" (voir: actif ou passif ) pendant quarante jours il fut tenté La plupart des versions disent que la tentation a été pendant les quarante jours* LUDB déclare: était là, le diable le tentait »pour le faire comprendre* quarante jours «40 jours» (voir: numéros ) il a été tenté par le diable Cela peut être indiqué sous une forme active, et vous pouvez expliciter ce que le diable lui a tenté de faire* AT: "le diable a essayé de le persuader de désobéir à Dieu" (Voir: Connaissance active ou passive et supposée et informations implicites ) 168 traductionNotes Luc 4: 1-2 Il n'a rien mangé Le mot «il» fait référence à Jésus*

traduction des mots:

  • Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
  • rempli du Saint-Esprit
  • Esprit Saint, Esprit de Dieu, Esprit du Seigneur, Esprit
  • Jourdain, Jordanie
  • désert, déserts, régions sauvages
  • tentation
  • Satan, diable, malin

Liens: