forked from WA-Catalog/fr_tn
40 lines
1.3 KiB
Markdown
40 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Job continue à décrire des situations dans lesquelles il mériterait la punition de Dieu, mais il sait
|
||
ils ne sont pas vrais. (Voir: Situations hypothétiques )
|
||
|
||
# la lune qui marche
|
||
|
||
Ici, "marcher" signifie bouger lentement. AT: "La lune se déplace à travers le ciel" (Voir: Personnification )
|
||
|
||
# la lune marchant dans sa luminosité
|
||
|
||
Le nom abstrait «luminosité» peut être exprimé par les mots «lumineux» ou «lumineux». AT: «le
|
||
lune brillante se déplaçant dans le ciel "ou" la lune se déplaçant brillamment dans le ciel "(Voir: Résumé
|
||
Noms )
|
||
|
||
# si mon coeur a été secrètement attiré
|
||
|
||
Ici "mon coeur" représente Job. Cette phrase peut être énoncée sous forme active. AT: “si j'ai été
|
||
attiré secrètement vers eux »ou« si j’ai secrètement désiré les adorer »(voir: Synecdoche et
|
||
Actif ou passif )
|
||
|
||
# de sorte que ma bouche a embrassé ma main
|
||
|
||
Ici «ma bouche» représente Job. C'est un signe d'amour et de dévotion. AT: “alors que j'ai embrassé mon
|
||
main »(Voir: Action symbolique )
|
||
|
||
# en leur vénérant
|
||
|
||
"Adorer le soleil et la lune"
|
||
|
||
# être puni par des juges
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "pour lequel les juges auraient raison de me punir" (Voir: Actif
|
||
ou passif )
|
||
|
||
# J'aurais nié le Dieu qui est au-dessus
|
||
|
||
"J'aurais été infidèle au Dieu qui est au-dessus"
|
||
|