1.3 KiB
Uma profetisa chamada Anna estava lá
Isso introduz um novo participante na história. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
Fanuel
"Fanuel" é o nome de um homem. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
sete anos
"7 anos" (Veja: [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc:///tw/bible/other/biblicaltimeyear]])
após sua virgindade
"depois que ela se casou com ele"
uma viúva por oitenta e quatro anos
quatro anos - Possíveis significados são 1) ela tinha sido uma viúva por 84 anos ou 2) ela era uma viúva e agora tinha 84 anos de idade. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
nunca saiu do templo
Este é provavelmente um exagero que significa que ela passou tanto tempo no templo que parecia que ela nunca deixou. AT: "estava sempre no templo" ou "estava muitas vezes no templo" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
com jejuns e orações
"abstendo-se de comida em muitas ocasiões e oferecendo muitas orações"
aproximou-se deles
"aproximou-se deles" ou "foi a Maria e José"
A redenção de Jerusalém
Aqui a palavra "redenção" é usada para se referir à pessoa que o faria. AT: "aquele que redimiria Jerusalém" ou "a pessoa que traria as bênçãos e o favor de Deus de volta a Jerusalém" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)