forked from WA-Catalog/pt-br_tn
40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Informação Geral:
|
||
|
|
||
|
A parábola de Yahweh sobre o cedro continua.
|
||
|
|
||
|
# Pois elas também desceram com o cedro para o Sheol
|
||
|
|
||
|
"Aquelas árvores do Líbano também morreram e desceram para o Sheol com o cedro".
|
||
|
|
||
|
# que foram mortos pela espada
|
||
|
|
||
|
T.A.: "que os inimigos mataram com espadas" ou "que morreram em batalha". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Estes foram seu braço forte
|
||
|
|
||
|
"Essas árvores do Líbano foram seu braço forte". A expressão "braço forte" significa "poder". T.A.: "Essas árvores do Líbano foram o poder do cedro" ou "Essas árvores davam força ao cedro". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Qual das árvores do Éden que era semelhante a ti em glória e em grandeza?
|
||
|
|
||
|
"Qual das árvores do Éden tinha tanta glória como você e era grande como você?". Deus faz essa pergunta ao Faraó para mostrá-lo que a parábola vale para ele e sua nação. Poderia começar com "Portanto, Faraó" ou "Então, Egito". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Também tu serás derrubada
|
||
|
|
||
|
T.A.: "Eu também o derrubarei".
|
||
|
|
||
|
# com as árvores do Éden
|
||
|
|
||
|
T.A.: "como as outras árvores do Éden".
|
||
|
|
||
|
# nas mais baixas partes da terra
|
||
|
|
||
|
"num lugar profundo na terra".
|
||
|
|
||
|
# no meio dos incircuncisos
|
||
|
|
||
|
T.A.: "onde você estará com pessoas que não são circuncisas".
|
||
|
|
||
|
# essa é a declaração de Yahweh Deus
|
||
|
|
||
|
Veja como isso foi traduzido em 5:11.
|