pt-br_tn/1pe/01/18.md

16 lines
729 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# que fostes redimidos
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus os redimiu". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# o precioso sangue de Cristo
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Aqui "sangue" representa a morte de Cristo na cruz. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# como de um cordeiro sem defeito e sem mancha
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Jesus morreu como sacrifício para que Deus perdoasse os pecados das pessoas. T.A.: "como os cordeiros sem defeito ou mancha que os sacerdotes judeus sacrificavam". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# sem defeito e sem mancha
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Pedro expressa a mesma ideia de duas formas diferentes para enfatizar a pureza de Cristo. T.A.: "sem imperfeições". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])