forked from WA-Catalog/pt-br_tn
17 lines
618 B
Markdown
17 lines
618 B
Markdown
|
# que fostes redimidos
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus os redimiu". (Veja: figs_activepassive)
|
||
|
|
||
|
# o precioso sangue de Cristo
|
||
|
|
||
|
Aqui "sangue" representa a morte de Cristo na cruz. (Veja: figs_metonymy)
|
||
|
|
||
|
# como de um cordeiro sem defeito e sem mancha
|
||
|
|
||
|
Jesus morreu como sacrifício para que Deus perdoasse os pecados das pessoas. T.A.: "como os cordeiros sem defeito ou mancha que os sacerdotes judeus sacrificavam". (Veja: figs_simile)
|
||
|
|
||
|
# sem defeito e sem mancha
|
||
|
|
||
|
Pedro expressa a mesma ideia de duas formas diferentes para enfatizar a pureza de Cristo. T.A.: "sem imperfeições". (Veja: figs_doublet)
|
||
|
|