en_tn_condensed/jer/48/18.md

16 lines
567 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:lament]]
* [[en:tw:lament|lament, lamentation]]
* [[en:tw:life]]
* [[en:tw:stronghold]]
* [[en:tw:stronghold|stronghold, fortress]]
* [[en:tw:watch]]
## translationNotes
* **sit on the dry ground, you daughter living in Dibon** - The word "daughter" refers to the people of Dibon. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **one who will destroy Moab** - AT: "the enemies of the people of Moab"
* **Ask the ones** - AT: "ask the people" or "ask the men and women"
* **Howl and lament** - AT: “cry loudly in pain and anger”