en_tn_condensed/jer/07/27.md

957 B

translationWords

translationNotes

  • So proclaim all these words to them, but they will not listen to you. Proclaim these things to them, but they will not answer you. - These two sentences say the same thing, The second emphasizes the message of the first. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism) AT: "Tell them my message but the will not listen and change their evil ways."
  • the voice of Yahweh - See how you translated this in en:bible:notes:jer:03:23. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • Truth is destroyed and cut off from their mouths - These two sentences have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See: Parallelism) - AT: "The people tell only lies" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive and :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)