## translationWords * [[en:tw:cutoff]] * [[en:tw:discipline]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:proclaim]] * [[en:tw:receive]] * [[en:tw:true]] ## translationNotes * **So proclaim all these words to them, but they will not listen to you. Proclaim these things to them, but they will not answer you.** - These two sentences say the same thing, The second emphasizes the message of the first. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) AT: "Tell them my message but the will not listen and change their evil ways." * **the voice of Yahweh** - See how you translated this in [[en:bible:notes:jer:03:23]]. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **Truth is destroyed and cut off from their mouths** - These two sentences have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See: Parallelism) - AT: "The people tell only lies" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])