478 B
478 B
translationWords
translationNotes
- Now - This word is used here to mark a break in the main storyline. Here Samuel tells a new part of the story.
- From the sole of his foot to the top of his head there was no blemish in him - AT: "He looked good all over." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_merism)
- shekel - This is a unit of weight. (See: :en:obe:other:biblicalweight)