en_tn_condensed/2sa/14/25.md

478 B

translationWords

translationNotes

  • Now - This word is used here to mark a break in the main storyline. Here Samuel tells a new part of the story.
  • From the sole of his foot to the top of his head there was no blemish in him - AT: "He looked good all over." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_merism)
  • shekel - This is a unit of weight. (See: :en:obe:other:biblicalweight)