1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:earth
- en:tw:elect
- en:tw:elect
- en:tw:ephraim
- en:tw:ephraim
- en:tw:forever
- en:tw:forever
- en:tw:heaven
- en:tw:heaven
- en:tw:josephot
- en:tw:josephot
- en:tw:judah
- en:tw:judah
- en:tw:love
- en:tw:reject
- en:tw:reject
- en:tw:sanctuary
- en:tw:sanctuary
- en:tw:tribe
- en:tw:tribe
- en:tw:zion
- en:tw:zion
translationNotes
- The writer continues to describe what God did for the people of Israel.
- He rejected the tent of Joseph ... and he did not chose the tribe of Ephraim. - These words mean almost the same thing. The writer uses them both to strongly say that it was not Joseph and his descendants with whom God chose to dwell. (See: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- Joseph ... Ephraim - Ephraim was Joseph's son.
- Judah ... Mount Zion - Mount Zion was in the land where the tribe of Judah lived.