## translationWords * [[en:tw:earth]] * [[en:tw:elect]] * [[en:tw:elect|chosen one, chosen people, Chosen One, the elect]] * [[en:tw:ephraim]] * [[en:tw:ephraim|Ephraim]] * [[en:tw:forever]] * [[en:tw:forever|forever]] * [[en:tw:heaven]] * [[en:tw:heaven|heaven, sky, heavens, heavenly]] * [[en:tw:josephot]] * [[en:tw:josephot|Joseph (OT)]] * [[en:tw:judah]] * [[en:tw:judah|Judah]] * [[en:tw:love]] * [[en:tw:reject]] * [[en:tw:reject|reject, push away]] * [[en:tw:sanctuary]] * [[en:tw:sanctuary|sanctuary]] * [[en:tw:tribe]] * [[en:tw:tribe|tribe]] * [[en:tw:zion]] * [[en:tw:zion|Zion, Mount Zion]] ## translationNotes * The writer continues to describe what God did for the people of Israel. * **He rejected the tent of Joseph ... and he did not chose the tribe of Ephraim.** - These words mean almost the same thing. The writer uses them both to strongly say that it was not Joseph and his descendants with whom God chose to dwell. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) * **Joseph ... Ephraim** - Ephraim was Joseph's son. * **Judah ... Mount Zion** - Mount Zion was in the land where the tribe of Judah lived.