en_tn/psa/078/050.md

867 B

translationWords

translationNotes

  • The writer continues to describe what God did to the Egyptians.
  • He leveled a path for his anger - AT: "He was so angry that he did everything he could to harm them" or "It was as though his anger was an army and he made a smooth road for it to march on." (See: en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • spare them from death - "keep them from dying" or "permit them to live"
  • the firstborn of their strength - "their best and most important males"
  • in the tents of Ham - "among the families of Egypt" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)