## translationWords * [[en:tw:death]] * [[en:tw:death|death, die, dead]] * [[en:tw:firstborn]] * [[en:tw:firstborn|firstborn]] * [[en:tw:ham]] * [[en:tw:ham|Ham]] * [[en:tw:plague]] * [[en:tw:plague|plague]] * [[en:tw:strength]] * [[en:tw:tent]] * [[en:tw:tent|tent]] ## translationNotes * The writer continues to describe what God did to the Egyptians. * **He leveled a path for his anger** - AT: "He was so angry that he did everything he could to harm them" or "It was as though his anger was an army and he made a smooth road for it to march on." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]]) * **spare them from death** - "keep them from dying" or "permit them to live" * **the firstborn of their strength** - "their best and most important males" * **in the tents of Ham** - "among the families of Egypt" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])