en_tn/gen/06/16.md

944 B

translationWords

translationNotes

  • a roof for the ark - This was probably a peaked or slanted roof. Its purpose was to protect everything in the ark from the rain.
  • cubit - See how you translated this in :en:bible🎶gen:06:13.
  • a lower, a second, and a third deck - This can be translated as "a lower deck, a middle deck, and an upper deck" or "three decks inside" (UDB) or "three levels."
  • deck - This can be translated as "floor" or "story" or "level" or "room."
  • Listen - This can be translated as "Pay attention" or "Listen to what I am saying." God said this in order to emphasize that he would do what he was about to say.
  • all flesh that has in it the breath of life - "everything that lives" (UDB). The phrase "that has in it the breath of life" is a figurative way of saying "that lives." (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)