en_tn/ezk/36/35.md

788 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues giving Ezekiel his message to Israel.
  • Then they - The word "they" refers to the people who walk through the land of Israel.
  • the uninhabited ruins - "the ruins that no one lived in"
  • that were inaccessible - Possible meanings are 1) "that people could not get into" or 2) "that enemies had torn down." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • will know that I am Yahweh - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:06:06.
  • that I built up the ruins - "and that I built up the cities that enemies had torn down"
  • replanted the abandoned places - "planted crops in the desolate land"